Expedicion Cientifica Ellsworth 2013

Expedicion Cientifica Ellsworth 2013

Saturday, November 30, 2013

A cœur vaillant, rien d'impossible 30/11

Hoy, el tiempo no es tan agradable como ayer. Hay más viento y la visibilidad es reducida. Pero... hace falta más para pararnos. Entonces, el día fue dedicado a entrenamientos, de motos de nieve y de "no caer en un hoyo (o en una grieta...)". Esperamos irnos mañana del campamento de base para las primeras medidas (Sarl Chinita Transmission ®)
Saludos! 

Le temps n'est plus au beau fixe. Il y a beaucoup de vent et la visibilité est de ce fait réduite. Mais... il nous en faut plus pour nous arrêter. Aujourd'hui fut donc consacré à divers entraînements, de motoneiges et de gestion des chutes dans les crevasses. Nous espérons partir demain pour les premières mesures. Des bécots! (Sarl Chinita Traduction ®)


Thursday, November 28, 2013

LLEGADA A CAMPAMENTO BASE 28/11/2013

Ya en glaciar Unión armando el campamento base y entrenamiento de motos de nieve por dos días.El día de hoy con un buen tiempo. 

Por favor Sara enviar numero de teléfono.

Saludos !

Nous sommes arrivés!
Au programme des deux prochains jours: montage du campement de base et entraînement aux motoneiges. Aujourd'hui, le temps est agréable. Des bécots! (Sarl Chinita Traduction ®)

Wednesday, November 27, 2013

No hay plazo que no se cumpla ni deuda que no se paga. Esta fue la llamada de Mark de la compañia aerea..... pero de ayer. Hoy recibimos una nueva, en la que nos dijo que nos pasaba a buscar a las 8:30 pm. Son las 8:22 pm y estamos todos esperando (casi sin uñas y sin suela de los zapatos tantas vueltas que nos damos) a que lleguen para partir al aeropuerto. Si todo sigue de acuerdo a lo planeado, el próximo mensaje sera con un fondo blanco..... Un abrazo grande a todos.....
Paula, Berna, Rodrigo, Fernando (Pájaro, Pinky, etc).

On a su attendre!
"Tout terme arrive et toute dette se paie". Tel était le message de Mark, de la compagnie Ale, mais ça, c'était hier... Aujourd'hui, nouvel appel, pour nous dire que nous partons à 20h30. Il est 20h22 et nous attendons tous (quasiment sans "griffes" ni semelles tant nous avons fait d'allers-retours) qu'ils nous emmènent à l'aéroport. Si tout se passe comme prévu, le prochain message sera sur fond blanc... Bécots à tout le monde, à Chinita particulièrement :D (Sarl Chinita Traduction ®)

Meteorología



Hola... Todavía estamos en Punta Arenas, esperando el buen tiempo. La presentación de más arriba muestra las nubes de la región. De acuerdo a esto, mañana jueves habría una ventana de buen tiempo para poder viajar. Esperemos que así sea.
En la imagen de abajo hay un mini tutorial para ingresar a la página donde se pueden descargar los modelos para la región.

Cumulonimbus
Salut... Nous sommes toujours à Punta Arenas, à attendre le beau temps. La figure du haut est une animation montrant l'évolution des nuages au-dessus de la région et qui indique une accalmie jeudi matin. Espérons que cela soit le cas. La figure du bas est un tutoriel qui explique comment télécharger les modèles climatiques de la région. (Sarl Chinita Traduction ®)

Tuesday, November 26, 2013

Todavía estamos esperando.... y subiendo cosas al blog. Esta foto se tomó mientras Paula ordenaba los frutos secos y semillas y Rodrigo se encargaba de meter información al GPS. También queremos agradecer a Don Juan Bravo (izquierda), funcionario INACH, por la ayuda brindada durante nuestra estadía en Punta Arenas.

Tout vient à point, qui sait attendre!
Nous attendons toujours... et alimentons le blog. Cette photo a été prise alors que Paula était en train de ranger les fruits secs et les graines et que Rodrigo paramétrait le GPS. Nous en profitons pour remercier Don Juan Bravo (à gauche sur la photo), personnel de l'INACH, pour son aide lors de notre séjour à Punta Arenas (Sarl Chinita Traduction ®)
Hola a Todos!

Aún las condiciones del tiempo no permiten volar a Glaciar Union, pero nos avisaron que los pronosticos han mejorado respecto de ayer. Seguimos en espera.

Saludos!

Bad weather conditions still impede us to fly to Union Glacier but we were told that forecast for the day looks better compared to yesterday's. We are still waiting.

Regards!

Il pleut, il mouille!
Les conditions météo ne permettent toujours pas de partir. Mais nous avons été informés d'une amélioration des conditions par rapport à hier. Alors nous attendons... (Sarl Chinita Traduction ®)

Monday, November 25, 2013


Un problema importante a resolver en este tipo de expediciones es..... el baño!!. Con -30° C de sensación térmica y más el esfuerzo de sacarse toda la ropa, el tema pasa a ser un problema mayor.A la izquierda, el sistema de baño incluida la bolsa plástica (todo debe volver a Chile). Derecha, probando el baño en la carpa de trabajo. 

Déjà au temps de Louis XIV...
Un problème important à résoudre dans ce type d'expédition est... la commission !! Avec -30°C ressenti auquel s'ajoute l'effort pour enlever les vêtements spécial "grand froid", cela devient vite un problème majeur. A gauche, la chaise d'affaire inclut un sac en plastique dont le contenu doit revenir intégralement au Chili. A droite, nous testons le matériel sous la tente de travail (Sarl Chinita Traduction ®)

Sunday, November 24, 2013








Organización equipos y comida. A nuestra llegada a Punta Arenas, pasamos alredor de una semana organizando los materiales y la comida para nuestra expedición. Una vez ordenados en cajas, llevamos toda la carga a ALE, la compañía que nos llevará a las Montañas Ellsworth. Fueron más de 1.500 Kg de carga, entre motos nieves, trineos, comida y materiales. Esto nos permitirá funcionar de forma autónoma por el tiempo que dure la expedición.

ô tri ô organisation ô préparation infinie. N'ai-je donc tant vécu que pour cette péripétie?
A notre arrivée à Punta Arenas, nous passons environ une semaine à organiser le matériel et la nourriture pour l'expédition. Une fois rangée dans des caisses, nous apportons toute la cargaison à ALE, la compagnie aérienne qui nous emmènera aux Montagnes Ellsworth. Le chargement pèse plus de 1500 kg (motoneiges, traîneaux, nourriture et matériel) et nous permettra de fonctionner en parfaite autonomie pendant toute l'expédition. (Sarl Chinita Traduction ®)




Areas de trabajo...en la parte sur, Area Union Glacier, y en el extremo norte, Area Polar Star.

Shakespeare n'a qu'à bien se tenir:
Sites de prélèvement... au Sud, le site du Glacier Union, et à l'extrême Nord, le site dit de l'Etoile Polaire
(Sarl Chinita traduction ®)
Plan general de la Expedición...volaremos desde Punta Arenas hasta el campamento base Glaciar Unión. Debido al mal tiempo la fecha de ida ha sido pospuesta hasta próximo aviso.

Et dans la langue de Molière, cela donne:
Plan général de l'expédition. Nous partons de Punta Arenas avec pour destination le campement de base "Glaciar Union". Malheureusement, en raison du mauvais temps, le départ a été suspendu jusqu'à nouvel ordre. (Sarl Chinita traduction ®)